Качество перевода

icon

Из всех последних кадровых решений в городской администрации наибольший интерес у нижегородских наблюдателей вызвало, конечно, назначение Бэлы Рубинштейн на пост пресс-секретаря. Ведь мы все знаем, что это за должность, какова эта работа.

Примеры многих российских пресс-секретарей показали, что от этого места дурно пахнет. И человеку, который приходит на него работать, приходится быть переводчиком.

Кстати – Бэла Рубинштейн закончила институт иностранных языков. Станет ли она настоящим переводчиком на новый, цифровой язык, на который перешли мэрия и областное правительство? Вот забавно будет.

Назначение это удивительно, потому что все помнят Бэлу Рубинштейн как девушку интеллигентную, умную, красивую, которая работала на «Сетях НН». Потом она стала медиа-менеджером и занималась разными проектами, в том числе журнальными. Какое-то время работала медиа-тренером в школе Нины Зверевой.

Интересно, какая группировка протолкнула ее на этот пост. Есть предположения. Оправдает ли она ожидания этой группировки – вот вопрос.

Валентина Бузмакова

Поделиться